-
从《苦尽柑来遇见你》看影视翻译:文化转码的艺术与挑战
在全球化流媒体时代,一部优秀的外语影视作品如何跨越语言障碍直击异国观众心灵?韩剧《苦尽柑来遇见你》(以下简称《苦尽柑来》)以豆瓣9.6分的惊人成绩成为现象级作品,其成功的背后,翻译团队功不可没。
넶4 25-04-11 -
动漫本地化:翻译不止是语言,更是文化的「二次创作」
“如何把日漫里的『よろしくお願いします』翻译成自然的英文?『傲娇』在西班牙语里该怎么表达?动漫本地化,远不只是字幕替换——它是一场语言、文化和粉丝情感的三角博弈。”
넶4 25-04-11 -
揭秘:一名优秀的陪同翻译人员是怎样的
在当今全球化的时代,跨文化交流日益频繁。无论是商务洽谈、国际会议,还是旅游观光、学术交流,陪同翻译人员都扮演着至关重要的角色。他们不仅是沟通的桥梁、文化的传播者,其外在形象也在交流过程中发挥着不可忽视的作用。那么,一名优秀的陪同翻译人员究竟具备哪些特质呢?今天,就让我们一同揭开这个神秘的面纱。
넶2 25-04-11 -
机器翻译都这么强了,笔译真的会失业吗?
近年来,随着AI翻译技术的飞速发展,许多人开始担忧:翻译软件已经能“秒翻”文本,专业笔译人员是否会被取代?这一问题的答案或许并不像表面看起来那样简单。
넶4 25-04-11 -
DeepSeek锐评翻译专业的现状和未来
넶18 25-02-27 -
暴涨暴跌的疯狂过后,散户小白不得不懂的金融知识
“十一”长假,在A股休市的7天里,股民们并没有休息。10月7日,在许多打工人还未踏上假期返程的归途时,不少券商的客户经理已经开始工作,因为想要开户的客户排起了长龙。一些人连夜学习炒股技巧,似乎只要抓住机会,就能暴富。还有人到处筹凑本金准备入市,毕竟更多的本金意味着更多的收益。
넶10 25-02-27 -
-
-
如何打造受欢迎的游戏本地化:安睿杰的实用指南
当今全球化的时代,游戏开发商们越来越注重本地化的重要性。精心的本地化可以提高游戏在不同市场的用户体验和市场占有率。但是,仅仅翻译游戏内容并不能保证成功的本地化,而是需要从多个方面进行综合考虑和实践。
安睿杰本地化团队提供了一系列实用指南,帮助游戏开发商们打造受欢迎的本地化版本,提升游戏的全球竞争力。넶102 23-05-12 -
什么是数据标注及数据标注方法
数据标注是检测原始数据(即图像、视频、文本文件等)的过程,并进行标记。标签,即标签是为数据赋予意义和上下文的标识符。这就是帮助机器学习模型从中学习的原因。换句话说,数据标注是基于人工智能和机器学习原理为视觉感知模型创建训练数据的过程。接下来和上海翻译公司一起了解什么是数据标注及数据标注方法。
넶83 23-03-07